Weblog > Website-Links

Anglizismen und Übersetzungsfallen

uebersetzungsfallen.jpgWas ist ein »orthographischer Anglizismus«? Stefan Winterstein bezeichnet so falsche Schreibweisen, die sich eher an die englische Entsprechung des deutschen Wortes anlehnen, also die gerade im Internet sehr verbreitete »Gallerie« (von gallery; richtig: Galerie) oder das »authorisieren« (von authorize; richtig: autorisieren). Doch in erster Linie umfasst Wintersteins Gruselkabinett und dankenswerte alphabetische Zusammentragung Übersetzungsfehler, die daraus entstehen, dass der englische Begriff zu wörtlich ins Deutsche transferiert wird: So ist eben eine agency keine Agentur, sondern ein Amt, und ein gymnasium kein Gymnasium, sondern eine Turnhalle. Unter »Stilblüten« findet man dann die schönsten Falschanwendungen in der Praxis.

http://www.uebersetzungsfallen.de

Julian von Heyl am 31.10.09
Visits: 17927

Kommentare

1  Kai

agency kann sehr wohl Agentur heißen: ad agency = Werbeagentur

Geschrieben von Kai am 10.11.09 22:38

Schreiben Sie einen Kommmentar

Daten merken?   Ja   Nein

 Bei Antworten auf meinen Kommentar benachrichtigen