Hallo mudi 88
> Also die beste Möglichkeit würde mir wie folgt erscheinen:
> Sie kamen aus dem ganzen Land und über das Meer und fanden sich
> in dem kleinen Dörfchen Rainhill zusammen. Der Name dieses
> Dörfchens wurde zum Synonym für das Ereignis, das sie erleben
> sollten.
Das finde ich auch am besten.
Ich finde nicht, dass Du tiny hamlet mit „Weiler“ übersetzen musst, sondern „kleines Dörfchen“ okay.
> Würdet Ihr in diesem Kontext „would become“ mit „sollte [...]
> werden“ oder mit „wurde“ übersetzen?
sollte werden klingt auch ganz gut, wenn nicht sogar besser.
Gruß
Pumene