Forum > Rechtschreibforum

Re: Ein Löffel ... - Fall gesucht
Autor:Pumene
Datum: Fr, 12.03.2021, 17:03
Antwort auf: Ein Löffel ... - Fall gesucht (Grasfrosch)

> Hi,
> ich habe eine Frage zum Fall, der nach so was wie Löffel oder
> Glas oder ähnlichen Maßen stehen muss: Ich mach das Ganze mal an
> einem Beispiel:

> Ein Löffel dunkles Kürbiskernöl – beides Nominativ, richtig?
> Akkusativ: Einen Löffel braunen Zucker zugeben – also auch
> wieder gleich.

> Aber dann so etwas:
> Die Suppe mit einem Löffel dunklem/dunklen Kürbiskernöl
> garnieren
.
> Ohne den Löffel wäre es ja Dativ, aber durch den Löffel bin ich
> komplett verwirrt…

> Gibt es da eine Regel für solche Fälle?

https://dict.leo.org/grammatik/deutsch/Satz/Satzgliedbau/Nomen/Apposition.html?lang=de#id=3.6.7.3

Partitive Apposition (Maß- und Mengenangaben)
Nach einer Maßangabe oder einer Mengenangabe folgt das Gemessene meist als Apposition:

ein Pfund geröstete Haselnüsse

Apposition mit Kasusangleichung: Die Apposition hat grundsätzlich den gleichen Kasus wie die Maß- oder Mengeneinheit:

mit einem Pfund gerösteten Haselnüssen

Apposition ohne Kasusangleichung: Die Apposition kann aber auch ohne Kasusangleichung im Nominativ stehen:

mit einem Pfund geröstete Haselnüsse

Partitiver Genitiv: Im Plural kommt auch noch der partitive Genitiv vor:

ein Pfund gerösteter Haselnüsse

Welche dieser drei Varianten (Apposition mit Kasusangleichung, Apposition ohne Kasusangleichung, partitiver Genitiv) möglich ist, hängt u. a. von der Form des Gemessenen ab:

Mengenangabe + Singular ein Glas französischer Wein
ein Glas Wein
Menganangabe + Plural ein Pfund geröstete(r) Haselnüsse
ein Pfund Haselnüsse
Unbestimmten Mengenangabe + Plural eine Reihe neue(r) Produkte
eine Reihe Produkte
eine Reihe von (neuen) Produkten

Gemessenes im Singular
Wenn das Gemessene im Singular steht und von einem flektierten Adjektiv begleitet wird, wählt man die Apposition mit Kasusangleichung:

ein Glas französischer Wein
für ein Glas französischen Wein
mit einem Glas französischem Wein
wegen eines Glases französischen Weines.

Der partitive Genitiv gilt als veraltet: ein Glas französischen Weines

Wenn das Gemessene im Singular steht, aber von keinem flektierten Adjektiv begleitet wird, steht die Apposition ohne Kasusangleichung:

ein Glas Wein
für ein Glas Wein
mit einem Glas Wein
wegen eines Glases Wein.

Der partitive Genitiv oder die Apposition mit Kasusangleichung kommen nicht vor:
NICHT: ein Glas Weins
NICHT: wegen eines Glases Weins

Gemessenes im Plural
Wenn das Gemessene im Plural steht, kann die Apposition mit Kasusangleichung gewählt werden:

ein Pfund geröstete Haselnüsse
für ein Pfund geröstete Haselnüsse
mit einem Pfund gerösteten Haselnüssen
wegen eines Pfundes gerösteter Haselnüsse

Immer häufiger wird auch die Apposition ohne Kasusangleichung verwendet. Dies ist nur im Dativ und Genitiv ersichtlich:

mit einem Pfund geröstete Haselnüsse
wegen eines Pfundes geröstete Haselnüsse

Daneben wird auch häufig der partitive Genitiv verwendet:

ein Pfund gerösteter Haselnüsse
für ein Pfund gerösteter Haselnüsse
mit einem Pfund gerösteter Haselnüsse
wegen eines Pfundes gerösteter Haselnüsse

Wenn das Gemessene im Plural steht, aber von keinem flektierten Adjektiv begleitet wird, steht die Apposition ohne Kasusangleichung:

ein Pfund Haselnüsse
für ein Pfund Haselnüsse
mit einem Pfund Haselnüsse
wegen eines Pfundes Haselnüsse.

Im Dativ ist auch die Apposition mit Kasusangleichung üblich:

mit einem Pfund Haselnüssen

antworten


Beiträge zu diesem Thema

Ein Löffel ... - Fall gesucht
Grasfrosch -- Freitag, 12.3.2021, 12:48
Re: Ein Löffel ... - Fall gesucht
Pumene -- Freitag, 12.3.2021, 17:03
Re: Ein Löffel ... - Fall gesucht
Grasfrosch -- Samstag, 13.3.2021, 18:02