Andererseits kennt dein Flexionstool Melodiösität (statt Melodiosität), außerdem überwiegt Luxuriösität deutlich gegenüber Luxuriosität.
Für Nervosität gibt es im Französischen nervosité als Vorbild, hingegen sind mélodiosité und luxuriosité kaum gebräuchlich, stattdessen kann man einfach mélodie und luxure (bedeutet ‘Wollust’, Luxus lässt sich mit luxe übersetzen, luxuriös mit luxueux) sagen. Es gibt im Französischen auch Bildungen wie joyeuseté, aber da ist sowieso ein stummes e statt i.