Hallo,
weil wir den Begriff kürzlich hier hatten: Aufgrund welcher Transkriptions- und/oder Transliterationsregel soll man sich für eine Schreibweise von Al-Kaida, El-Kaida, al-Qaida, ... entscheiden?
Die Schreibweisen mit "K" können keine Transliterationen sein, da im Arabischen kein "K" steht. Die Verwendung von Großbuchstaben dürfte ebenso keine Transliteration sein. Bleiben also 3 verschiedene Transkriptionen übrig.
Gruß
Thomas