> Ich glaubte, bei Fremdwörtern könne man z.B. "Public
> Relations" als einen Begriff sehen bzw. die Schreibweise
> der Fremdsprache übernehmen. Dann ergäbe sich "Public
> Relations-Maßnahmen" als Schreibweise. Nur sieht das für
> mich bei der Social Media-Kommunikation irgendwie unpassend aus.
Nein, es werden immer alle Bestandteile durchgekoppelt. Andernfalls ergäben sich auch falsche Lesarten: "Social Media-Kommunikation" müsste man als "soziale Medienkommunikation" lesen.
Gruß
Julian