Wenn Besserwisser es schlechter wissen - zum Dritten.
quote -
aus dem französischen "à propos" (= der Sache, dem Thema angemessen) abgeleitet, zu propos = Gespräch(sthema). Im Deutschen wird apropos als Adverb zusammen- und entgegen der Aussprache hinten mit s geschrieben.
unquote.
à propos - heisst im Französischen überhaupt nicht (= der Sache, dem Thema angemessen, Und das schreibt jeder halbwegs kultivierte Deutsche nicht als 'a propos'; 'apropo'oder 'apropos' sondern wie im Französischen als "à propos".
Höchstens könnte man noch schreiben, dass obiger Blödsinn "à popo" ist.
Larry