Forum > Rechtschreibforum

Re: a propos; apropo apropos
Autor:Julian von Heyl
Datum: Do, 11.01.2007, 01:29
Antwort auf: a propos; apropo apropos (Larry)

> Und das schreibt jeder halbwegs kultivierte Deutsche nicht als
> 'a propos'; 'apropo'oder 'apropos' sondern wie im Französischen
> als "à propos".

Der Eintrag behandelte die deutsche Schreibweise. Die von Dir herbeigesehnten "halbwegs kultivierten Deutschen" werden ja auch vermutlich Hors d'Œuvre schreiben und nicht Horsd'œuvre, wie es im Duden steht. Falls sie überhaupt eine OE-Ligatur hinbekommen ...

Grüße
Julian

antworten


Beiträge zu diesem Thema

a propos; apropo apropos
Larry -- Donnerstag, 11.1.2007, 00:23
Re: a propos; apropo apropos
Julian von Heyl -- Donnerstag, 11.1.2007, 01:29
Re: a propos; apropo apropos
Larry -- Donnerstag, 11.1.2007, 01:44
Re: a propos; apropo apropos
Marth -- Freitag, 4.12.2009, 08:11
Re: a propos; apropo apropos
Antonia -- Freitag, 4.12.2009, 09:54
Re: a propos; apropo apropos
Julian von Heyl -- Freitag, 4.12.2009, 11:02
Re: a propos; apropo apropos
dnlr -- Freitag, 4.12.2009, 13:09