hallo alle zusammen!
"als dass" benutzt man ja als ersatz für "anstatt". nun lese ich gerade "Tristan" und bin in der übersetzung auf Folgendes gestoßen:
"Er fand in der Quelle nichts [über die Person], als dass er schlau war, kunstreich und beredt "
nun ging ich bisher immer davon aus, dass alles hinter "als dass" nicht wahr ist, da es sich um einen Irrealis handelt. hier wird es jedoch offenbar als ersatz für "außer" benutzt. geht so etwas oder verstehe ich da etwas falsch?
Danke im Voraus,
Alex