Hallo Forum
In einem Krimi von Charlotte Link lese ich folgenden Satz:
Die Tragik der Situation bestand darin, dass dieses ganze Missgeschick Wasser auf den Mühlen ihres Vaters war.
Hätte der Übersetzer nicht formulieren müssen:
Die Tragik der Situation bestand darin, dass dieses ganze Missgeschick Wasser auf die Mühlen ihres Vaters war.
?
Ist „Das ist Wasser auf die Mühlen ...“ nicht ein feststehender Ausdruck wie „Butter bei die Fische“?
Danke und
Gruß
Pumene